“I burned the original disc” would never mean “I made a copy of the original disc to another CD-R” to anyone that actually knows what burning a disc is.
It would either mean “The original disc is a CD-R that I burned an image to”, or “I threw the original disc in a fire”.
No, because in that context it makes sense to assume he means burning to a blank CD.
If he showed me the official CD and said “My friend burned this”, intending to mean “My friend made a copy of this to their own blank CD”, I’d look at them and think “That’s clearly not a burnt CD-R, that looks like a legit release”.
If you have a painting, and you show it to someone and ask “Could you paint this?”, they would assume you’re asking if they’d be able to sit down at a blank canvas and paint the same picture.
If you have a painting and say “I painted this”, they’re going to assume you’re talking about the painting in your hands, not a reproduction you made that’s hanging up in your garage.
But duuuude when you say “burn to” you are using the terminology you say is incorrect. You would have to say “from this cd im burning a copy” and yet you yourself are using the verbiage “burning to” which directly implies the original cd is being burned [to a copy].
The whole point is that people used burning as a short way of saying what you are saying is correct. People made burn into a verb as a replacement for copy. Its the same thing as saying im burning this data… because you are indeed burning the data onto a copy. People can say “im burning this disc” to mean the same thing this is fucking stuuuuuupid
Edit: its like “im tattooing a tribal pattern onto this guys ass” is the same as “im tattooing a tribal pattern”
Does that mean someone is tattooing something onto a tribal pattern? No!!! Go away please
lol if you want to go through life using words incorrectly and sounding like you don’t know what you’re talking about to people that do, be my guest. this is a comment thread about a word choice in an article that was clearly confusing for that very reason
It’s the difference between “I borrowed some money” and “I loaned someone money”. They mean different things, including people occasionally creating awful sentences like “I borrowed him some money” (shudder).
It’s another example of how related words are misused to provide another example. The author of the article decided to use a word they clearly didn’t understand. Are you trying to pull some reverse pedantry shit?
The least they could do is say that they burned a copy/blank or ripped the original instead of mixing it up and saying that the original was burned. It makes it sound like they were writing to the original.
Well, apparently lots of people here who are familiar with ripping and burning CDs found it confusing - so I don’t think it’s dumb to point out the confusing wording, especially to clarify for those who don’t know that burning means writing and ripping means reading. I at least initially recoiled in horror at the thought of burning data onto the rare find.
If you’re going to use technical jargon, use the correct jargon. Either that or get back to your job in middle-management, synergising the whatever meaningless buzzwords.
If you think the phrase the entire world uses to copy files onto a disc is technical synergizing jargon, there is no hope for you. I feel like I walked into dunceville with these replies. Do you even talk to people in person?
Please for the love of God do not bother replying more about this. This “conversation” is so absolutely dumb it’s beyond ridiculous. Enjoy your day.
Most people haven’t messed about with writeable media in a decade. The only people still talking about this stuff are pedantic nerds. You’re on Lemmy, for gods’ sakes, and you’re expecting something other than pedantic nerds.
Someone gave me some advice recently, perhaps you could also benefit from it: grow up.
Did you want the person to detail every step they took?
No, but the verbage is still incorrect for what they were doing. The correct way wouldn’t be that much more words, just different words.
Not really. “The information on the original was burned into another new disc”
“I burned the original disc”
Lol this is the dumbest thing ive spent time commenting.
“I burned the original disc” would never mean “I made a copy of the original disc to another CD-R” to anyone that actually knows what burning a disc is.
It would either mean “The original disc is a CD-R that I burned an image to”, or “I threw the original disc in a fire”.
Friend with baggy jeans and a System of a Down CD says: “hey i dont have a computer, can you burn this disc?”
Is he an idiot? Does he not truly know what he is talking about? Can i stop replying to this comment chain?
No, because in that context it makes sense to assume he means burning to a blank CD.
If he showed me the official CD and said “My friend burned this”, intending to mean “My friend made a copy of this to their own blank CD”, I’d look at them and think “That’s clearly not a burnt CD-R, that looks like a legit release”.
When you say “…he means burning to a blank CD.”
You are burning what onto a blank CD? The data from the original CD? So you are saying he means to burn the original CD to a blank CD? In other words:
“I burned this CD [to a blank CD].”
Seriously this is pointless please set me free.
That’s exactly where it stops making sense.
If you have a painting, and you show it to someone and ask “Could you paint this?”, they would assume you’re asking if they’d be able to sit down at a blank canvas and paint the same picture.
If you have a painting and say “I painted this”, they’re going to assume you’re talking about the painting in your hands, not a reproduction you made that’s hanging up in your garage.
But duuuude when you say “burn to” you are using the terminology you say is incorrect. You would have to say “from this cd im burning a copy” and yet you yourself are using the verbiage “burning to” which directly implies the original cd is being burned [to a copy].
The whole point is that people used burning as a short way of saying what you are saying is correct. People made burn into a verb as a replacement for copy. Its the same thing as saying im burning this data… because you are indeed burning the data onto a copy. People can say “im burning this disc” to mean the same thing this is fucking stuuuuuupid
Edit: its like “im tattooing a tribal pattern onto this guys ass” is the same as “im tattooing a tribal pattern”
Does that mean someone is tattooing something onto a tribal pattern? No!!! Go away please
I release you, friend.
Now, please, do the same for me
Thank you!!! Lets get the fuck out of here
eRr WeLL aCKshUaLLy hUrdUr
lol if you want to go through life using words incorrectly and sounding like you don’t know what you’re talking about to people that do, be my guest. this is a comment thread about a word choice in an article that was clearly confusing for that very reason
It’s the difference between “I borrowed some money” and “I loaned someone money”. They mean different things, including people occasionally creating awful sentences like “I borrowed him some money” (shudder).
None of that has anything to do with burning a cd.
It’s another example of how related words are misused to provide another example. The author of the article decided to use a word they clearly didn’t understand. Are you trying to pull some reverse pedantry shit?
Yes. Because pedantry is all you guys are engaging in. Grow up.
someone whose replies have ranged from AlTeRnAtInG cApS mEmE tExT to an eyeroll emoji telling other people to grow up lol
Sneer all you like, one of the things I do is fix technical specs for a living. Being a pedantic nerd literally pays my bills.
The least they could do is say that they burned a copy/blank or ripped the original instead of mixing it up and saying that the original was burned. It makes it sound like they were writing to the original.
What does it matter? Everyone that understands context understood exactly what they meant.
This is dumb.
Well, apparently lots of people here who are familiar with ripping and burning CDs found it confusing - so I don’t think it’s dumb to point out the confusing wording, especially to clarify for those who don’t know that burning means writing and ripping means reading. I at least initially recoiled in horror at the thought of burning data onto the rare find.
🙄
If you’re going to use technical jargon, use the correct jargon. Either that or get back to your job in middle-management, synergising the whatever meaningless buzzwords.
If you think the phrase the entire world uses to copy files onto a disc is technical synergizing jargon, there is no hope for you. I feel like I walked into dunceville with these replies. Do you even talk to people in person?
Please for the love of God do not bother replying more about this. This “conversation” is so absolutely dumb it’s beyond ridiculous. Enjoy your day.
The entire world? What are you on?
Most people haven’t messed about with writeable media in a decade. The only people still talking about this stuff are pedantic nerds. You’re on Lemmy, for gods’ sakes, and you’re expecting something other than pedantic nerds.
Someone gave me some advice recently, perhaps you could also benefit from it: grow up.
Inability to read confirmed yet again. Good job Sunshine. Bye now.
You were needlessly unpleasant to me, I’m merely returning the favour.
Give it a rest, holy shit. You don’t have anything else to do but “argue” about this completely useless nitpick?