The Complete Cold Mountain: Poems of the Legendary Hermit Hanshan
Translation: Kazuaki Tanahashi and Peter Levitt
Part One: Original Poems, Circa Late Sixth to Early Seventh Century
1
You ask the way to Cold Mountain,
but the road does not go through.
In summer, the ice is not yet melted,
the morning sun remains hidden in mist.
How can you get here, like I did?
Our minds are not the same.
When your mind becomes like mine,
you will get here, too.
Next
1
Hanshan wiki
I have a few of these I’ll post in here :)
Paul Rouzer’s translation of all of the Hanshan poems is available freely online: https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781501501913/html
Oh cool, it’s got Shide and Fenggan collected there too?
Cool. I like this one, I assume I’ll like the other one ones.
me and hermits get along.
Im gonna try to post one everyday-ish!
cool, looking forward to it.
slub-scrbd.
“-ish” it for sure, no worries about a strict schedule, don’t want to burn out.